Jak používat "nech na pokoji" ve větách:

Drž hubu... a ty mě nech na pokoji, zatraceně!
Млъкни. А ти ме остави на мира, по дяволите.
Tys chtěl, abych sem šel, tak mě nech na pokoji.
Ти ме накара да дойда, сега ме остави намира.
Jestli mi tak fandíš, tak nás nech na pokoji.
Ако ме харесваш толкова, остави ни на мира.
Nech na pokoji mýho muže, slyšíš?
Да оставиш мъжа ми, чу ли?
Tak mě nech na pokoji, jasný?
Просто ме оставете сам, ясно ли е?
Takže moji skříňku nech na pokoji.
И не се приближавай до шкафчето ми.
Navážej se do Hollywoodu, ale mého pacienta nech na pokoji.
Е, тогава, гони Холивуд. Но не закачай пациента ми.
A to už jsem, tak mě laskavě nech na pokoji, debile!
Ето, сега го правя. Остави ме на мира, нещастник!
Teď mě nech na pokoji nebo tě potrestám.
Сега ме остави на мира, или ще те накажа.
Říkám ti nech na pokoji Saida!
Казвам ти - не докосвай Саид.
Jestli mě opravdu miluješ, tak mě nech na pokoji.
Ако наистина ме обичаш, ме остави намира.
Tak dobře parchante, můžeš ponížit mě ale toho kluka nech na pokoji.
O, ти копеле. Едно е да ме унижиш, но съвсем друго е да се забъркваш с детето.
Hej, nech na pokoji můj strom, ty zdivočelý bobře!
Махни се от дърветата ми, зъбата рунтава торба.
Pro Boha živého Judith, už ho nech na pokoji!
За Бога, Джудит, слез от гърба му!
Měj odvahu si to připustit a prostě... mě nech na pokoji.
Просто си го признай и ме остави на мира.
Jen mě a mé přátele nech na pokoji.
Просто оставете мен и приятелите ми.
Tak hele, moje koule nech na pokoji.
Я не говори за топките ми!
Merline, aspoň jednou mě nech na pokoji, prosím.
Поне веднъж ме остави на мира.
Víš co, Pam, Znám Jasona celý jeho život a ten chlapec nikdy nebyl šťastnější, tak ho nech na pokoji!
Пам, познавам Джейсън от малък и не е бил по-щастлив, така че го остави!
Jo a Mags Bennettovou nech na pokoji!
И остави Мегс Бенет на мира!
Moji mámu nech na pokoji, posero.
Стой далеч от майка ми, дрисльо!
! Prostě mě nech na pokoji, a řiď!
Остави ме на мира и карай!
Tu boudu už nech na pokoji!
Дръж се далеч от тоя развъдник.
Tady máš ten svůj blbej kufr, a už nás nech na pokoji!
Ето ти шибаният куфар и ни остави на мира!
Prostě mě nech na pokoji nebo se stane něco moc špatného.
Просто ме остави сам или нещо много лошо ще се случи.
Jestli Hitler nevstal z hrobu a nestojí před mým bordelem, tak mě nech na pokoji, Messere!
Освен ако Хитлер не е възкръснал от гроба и не се намира в моя бардак, изчезни веднага, Месер!
Klidně mi vyřízni jazyk, ale mé dcery nech na pokoji.
Вземи всичко от мен, но остави момичетата ми на мира.
Vezmi si mě, ale je nech na pokoji!
Вземи ме, нали? Но ги остави на мира.
Se mnou můžeš udělat cokoliv, ale Helenu nech na pokoji.
Прави с мен каквото искаш, но остави Елена намира.
1.2441198825836s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?